2017-02-11

Timár Krisztina interjú


Timár Krisztina A látszat mesterei című könyv írója, a szolnoki Verseghy Gimnázium magyar és angol szakos tanára emellett lelkes könyvmoly. Mikor elkezdtem olvasni a könyvét, rögtön tudtam, hogy készíteni szeretnék egy interjút, mert annyi kérdésem van hozzá a könyvvel kapcsolatban.


Kedves Krisztina!

Köszönöm szépen, hogy készíthetek veled interjút.

Először is meg szeretnélek kérni, hogy mesélj magadról!
A képet Krisztina ügyes
kolléganője Tóth Vanda készítette
Ha magamat kell jellemeznem, többnyire azt szoktam mondani, hogy "napi huszonnégy órában kíváncsi vagyok". :)
Olvasok, amióta az eszemet tudom. Nem szórakozásból, nem hobbiból, hanem életvitelszerűen, sokat és sokfélét. Munka ez, pihenés, művelődés, látókör-szélesítés, mulatság, önmegismerés – és ezzel még nem merítettem ki a fogalom jelentéseit. :) Szóval olvasok; azután pedig továbbgondolom az olvasottakat, mert nem sokat ér az az olvasmány, amely nem válik "vérré" az emberben – és ilyenkor kezdek el írni.
Persze nemcsak olvasni szeretek. Kerékpározni, kirándulni, főzni, virágot ültetni, zenét hallgatni, nyelvet tanulni – no meg természetesen tanítani. :) És akkor a macskákat még meg sem említettem…

Mi vitt rá, hogy megírd a könyvet és miért pont a fantasy mellett döntöttél?
Azóta akarok író lenni, hogy írni megtanultam. Szó szerint. Ez nem volt kérdés, egyszerűen ezt akartam csinálni, és csináltam is, persze koromnak megfelelő színvonalon. :) Ezt a történetet (illetve a magvát) tizenhárom évesen találtam ki, azóta idegesít intenzíven akarom megírni, nem számolom, hogy ez már hányadik változat, de a legtöbbet félbehagytam, egyszerűen nem működtek. Eredetileg nem fantasy akart lenni, egyszerűen csak megpróbáltam így megírni, hátha sikerül, és működött. :) A fantasy műfaj adta meg neki azt a hátteret, amelyben a történet elmesélhetővé vált. Most már nem fog félbemaradni. :)

Mennyi időbe telt, míg megalkottad ezt a remek világot, amivel a könyvedben találkozhatunk?
Ennek a konkrét történetnek a megírása öt évig tartott. Persze nem folyamatosan, hanem amikor éppen volt rá időm. (Értsd: nem napi félóra, hanem hosszabb szabadság. Olyan meg ritkán van.) Az anyaggyűjtés, a világépítés viszont folyamatos, hiszen olvasni napi félórában is lehet. :)

Eléggé nyitott maradt a könyv vége, és már beszéltük, hogy lesz folytatása. Kérdés, hogy mikorra várható és megosztasz egy kis ízelítőt belőle?
Erre szokták megkérdezni, hogy "újabb öt év"? :) Nem. :))) A történet maga megvan, a világ is megvan, csak leírva nincs még egészen. Hogy mikor jön a folytatás, az "csak" szabadidő kérdése. :P Drukkolj, hogy legyen… :)
Előre megosztani nem szeretnék belőle semmit, az olvasók érdekében. Én ugyanis nagyon lassan írok… illetve írni gyorsan tudok, de törölni még gyorsabban. :) Írok, törlök, írok, átírok, törlök, írok, átírok, átírok, átírok… :) Tökéletesnél alább nem adom. Akármit osztanék meg, biztos, hogy a kiadásig még hatszor megváltozna, úgyhogy nem érdemes, hiszen csak csalódást okoznék vele az olvasóimnak.

Nagyon szeretem, mikor egy ehhez hasonló utazós könyvhöz van térkép, hogy nyomon tudjam követni, hogy merre is járnak hőseink. Ezt sajnos hiányoltam A látszat mestereiből. Lesz a jövőben hozzá térkép, vagy mindenkinek a fantáziájára bízod, hogy elképzelje Hármastájat?
Én is szeretnék térképet – azon múlik, hogy rajzol-e valaki nekem. ;) Térképet rajzolni nehéz és bonyolult művelet, abban sajnos nem vagyok jó…

Illetve volt még egy dolog, ami hiányzott, ez pedig a különböző nyelvek, mert sokszor meg van említve a könyvben, hogy rengeteg nyelv él Hármastájon. A további részekben lesz rá példa, hogy valaki a saját nyelvén szólaljon meg, mondjuk lápi nyelven?
Ha úgy érted a kérdést, hogy szándékozom-e Tolkien módjára egész nyelveket kitalálni a szereplőknek, akkor határozott nem a válaszom. :) Az egész regényt (trilógiát) eleve úgy terveztem el, hogy fordítás legyen, különféle kitalált és létező nyelvekről magyarra. Ahogyan ebben a kötetben minden tulajdonnév magyar volt, és minden szójáték magyarul működött, úgy marad a későbbiekben is. :)
Olyan persze lesz, hogy a különböző nyelvek/tájszólások beszélői nem értik meg egymást, de ez már az első kötetben is megtörtént. Ilyenkor az egyiknek a beszédét "fordítja" Cselezüst, a másikét nem.

Kedvenceim voltak a Hollók, mert ők a legrejtélyesebb része a történetnek, így ők piszkálják a legjobban a fantáziám. Kapunk nagyobb betekintést majd a világukba?
Abszolúte. :) Örülök, hogy ennyire tetszenek neked, és igen, nagyon is fontos szerepük van és lesz is.

A Tü/Körben egy trilógia, ez nem titok. Ha befejezted az utolsó részt is, szeretnél még ilyen nagyobb volumenű, kicsit bonyolultabb világú könyvet írni, vagy inkább kitekintesz egy könnyebb műfaj felé? Vagyis egyszerűen: mit tervezel a jövőben?
Sok mindent tervezek a jövőre nézve, de azok még nagyon, nagyon távoli tervek. A mágikus realizmus nagyon érdekel, egyszer már kipróbáltam benne magam, nagyon szívesen kipróbálnám újra… :)

Köszönöm szépen a válaszokat!
…én pedig köszönöm az interjút!


4 megjegyzés:

  1. Gratulálok, szuper interjú lett! Nagyon szimpatikus az írónő és kíváncsi lettem. :) Bea

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm szépen! ^^ Krisztina nagyon aranyos, de szerintem ez az interjúból is látszik, a könyve pedig fenomenális! Megéri elolvasni, mert ritkán találkozik az ember egy ennyire jól felépített világgal, mint A látszat mestereiben! :)

      Törlés
  2. Szuper lett! :)
    Csak így tovább! :))
    Ha a borítóval megbékélek.. akkor nálam is kívánságlistás lesz :))

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm *-* <3 nem a borítót kell nézni, hanem a benne lévő dolgokat :P

      Törlés