Közösen hozunk Nektek egy értékelést, a Karácsonyi Projekthét keretein belül. Mind a ketten imádjuk Skellington Jacket, így nem is lehetett kérdés, hogy a
Fülszöveg:
Kinek
jutna eszébe Télapót és az egész karácsonyt csak úgy ukmukfukk elrabolni?
Természetesen Tim Burtonnek, no meg az általa írt és illusztrált könyv
főhősének, Csontvázy Izsáknak. Izsák a rémület őshazájában, Halloweenföldén éli
frászhozással teli, izgalmasnak tűnő életét, amikor egyszeriben azt veszi
észre, hogy már igencsak unja a vérfagyasztást, a velőtrázást és a
hátborzongatást.
Elindul
hát világgá, és egy elvarázsolt erdő közepén egy csudás világra lel. Egy
szempillantás alatt rabul ejti a szeretet ünnepe, majd viszonzásul ő ejti rabul
a szeretet ünnepét. Mindenki fedezékbe, kezdetét veszi az Izsák főszereplésével
megtartott karácsony!
A
Karácsonyi lidércnyomás filmváltozatát már sokan ismerhetik, de Tim Burton
eredeti rémes-rímes meséjét most először fedezhetik fel maguknak a felnőttnek
látszó gyermekek és a gyermeknek látszó felnőttek. Kötelező olvasmány a morbid
és abszurd humor kedvelőinek.
Fontos
tudni, hogy Burton most megjelenő verses horror-meséje ihlette a rajongók által
jól ismert azonos című kult-bábfilmet. A később készült film szövege azonban
nem azonos ezzel az eredeti vers-változattal, csupán az alaptörténet, néhány figura
és a hangulat közös! Az eredeti vers éppen ezért kihagyhatatlan az igazi
rajongóknak, akik a RÍMBÖRTÖN kötetnek köszönhetően korábban már megismerhették
a kult-rendező verses vénáját is!
Könyv
információk:
Eredeti
megjelenés éve: 1993
Hazai megjelenés éve: 2009
Kiadó: Magvető
Oldalszám: 40 oldal
ISBN: 9789631427394
Fordította: Stern Gábor
Illusztrálta: Tim Burton
Hazai megjelenés éve: 2009
Kiadó: Magvető
Oldalszám: 40 oldal
ISBN: 9789631427394
Fordította: Stern Gábor
Illusztrálta: Tim Burton
Vélemények:
Janina: A jelen bejegyzésben erről a kedves kis
történetről szeretnék megosztani veletek pár gondolatot.
Pár évvel
ezelőttig évente sokszor megnéztem ezt a mesét, egyszerűen fantasztikus. Imádom
a karaktereket, a történetet, a zenéket. Jack Skellington egy hatalmas figura,
némileg együgyű, de mégis mérhetetlen szeretet lakozik a csontjaiban. Nagyon
helyes sztori a karácsonyról, illetve arról is, hogy mindenki maradjon a saját
kaptafájánál.
Eredetinek
tartom az elképzelést, hogy egy alapvetően ijesztgetésre és zsarolásra
szakosodott csoport, a konvenciókat felrúgva, kitulajdonítsa a karácsonyt és
önzetlenül ajándékozzon meg mindenkit. Az édességektől túlsúlyos Mikulás helyét
egy csupasz csontváz veszi át, és igyekszik minél lelkiismeretesebben elvégezni
feladatát és egy éjjel alatt körbejárni a világot, és minden gyerkőcnek adni
valami szuper dolgot.
Jackünk
sajnos nem veszi észre, hogy a végtelen lelkesedése valójában inkább globális
káoszt idéz elő, mintsem mosolyokat varázsol az arcokra, de ahogy egy jó
történethez illik, a végén minden a helyére kerül, a jó és gonosz egyaránt
elnyeri jutalmát és mindenki boldog lesz és elégedett.
A
halloween, a húsvét, a karácsony és minden egyéb ünnep megmarad a hozzájuk
tartozó szakértő kezekben, tehát megígérhetem, hogy a nyuszi nem fog petárdákat
elrejteni a kertek alatt, hogy azzal lepje meg a gyanútlan tojáskeresőket.
Dorka: Általános iskolai legjobb barátnőmről
ragadt rám a Jack iránti szeretet, de nem nagyon kellett győzködni, hogy nagyon
aranyos és szerethető a kis csontváz. Akkoriban igazi ereklye volt egy - egy
ilyen Jackes tárgy és mikor találtam magamnak egy táskát, olyan boldog voltam,
hogy madarat lehetett velem fogatni. Aztán a költözés során elkeveredett
valahova és így Jack - nak az emléke is vele együtt. Na meg persze valami oknál
fogva, azt hittem, hogy ciki imádni egy „mesefigurát”.
Most
pedig felnőtt fejjel újra beleszerettem. Ennek az az oka, hogy a Molyon nagyon
sok olyan embert ismertem meg, aki szintén imádja Tim Burton különös
csontvázát. Aztán mikor megkaptam a könyvet drága Biry moly-tesómtól, nem
lehetett levakarni rólam a mosolyt. Imádom, hogy versbe van szedve a történtet,
így ez által talán még több ember megkedvelné ezt a műfajt.
Egyébként nem egy
hosszú könyv, ráadásul tele van gyönyörű illusztrációkkal, amit maga az
író/rendező készített. Kicsit mondjuk, hiányolom belőle Sallyt, aki a filmben
szerepel, na meg, hogy Skellington Jack át lett magyarosítva Csontvázy Izsákra.
Izsák, ez komoly? Ez nekem nagyon nagy fájó pont! De az édes történet feledteti
velem ezeket az apró hibákat! Ajánlom mindenkinek, aki nem egy hagyományos
karácsonyi történtet szeretne olvasni! Ha pedig a könyvet már elolvastátok,
nézzétek meg a filmet is.
A Karácsonyi
Projekthétben részt vevő blogok:
5: Real Thoughts
6: Könyvjelző blog
11: Bookish notes
12: Today wiggin
13: Neverhood’s
diary 14: Kitablar
15: Goodbye Agony
16: Never Let Me Go
17: My Book world 18: Never give up
19: Feel
Invincible 20: Karina
& Books
21: Sam's Blog
22: Csingiling és a Könyvzug
23: Olvasó körút 24: Mira Könyvespolca
25: Veronika's
Reader Feeder 26: Varázstinta
27: Books of Dreamer
28: Heaven for the Book
29: Anya olvas
Már régen olvastam (pontosabban az anyukám olvasta nekem) a könyvet. De én nekem is hasonló volt a véleményem, mint Dorkának. Az "apró hibákkal" kapcsolatban legalábbis, mert én is kicsit hiányoltam belőle Sallyt (aki amúgy a könyvben lévő egyik illusztráción egy "háttérszereplőként" jelenik csak meg, a versben pedig valóban egyáltalán nem is említik őt), illetve engem is kicsit zavart a főszereplő magyarosított neve, a "Csontvázy Izsák"...
VálaszTörlés